У свакодневном говору врло често може се чути реч „вала“ и врло често се употребљава без икаквог смисла и потребе. Сви мисле да је ова реч потекла из турског језика, али заправо греше!
Реч „вала“ долази из арапског језика, а у српски језик ушла посредством турског. Овај религиозни арабизам распрострањен је по читавом Балкану.
Шта заправо значи реч „вала“?
Значење ове речи исто је што и наше „богами“ или „заиста“.
Како преноси Магазин Новости, потиче од речи која се користи за именовање исламског бога – Алах, а почетно „в“ је од арапске узречице која се користи при заклињању: „wаллах“, што значи „Бога ми“.
Потврђивање или појачавање смисла
Ова реч се користи за потврђивање или појачавање смисла:
„Вала добро си то рекао.“
Може се наћи и у неким књижевним делима. Тако у „Причи о кмету Симану“ Иве Андрића, Симан каже аги:
„Може, вала, и ово што се зове твоје постати моје, као што је и било.“
(Крстарица)