Oglas
· · Komentari: 0
SIMBOLIKA

Staro verovanje: DECI rođenoj tokom ZIMSKIH MESECI davala su se OVA IMENA

Naši stari verovali su da deci koja se rode zimi treba dati posebna imena kako bi bili zdravi.

1640711541_ice-skates-g364307c67_1280.jpg
Foto: Piksabej
Oglas

U davno doba, određene osobine, vrline i mane, pripisivane su osobama rođenim u odrećenom vremenskom periodu. Neka od ovih verovanja sakupljena su u Narodnom kalendaru i sačuvala su se do današnjih dana.

Zima će u našim krajevima zauvek biti vezana za hladnoću, sneg i božićne i novogodišnje praznike. U drevnim vremenima deca rođena u ovom periodu dobro su se čuvala kako bi bila zdrava i kako ne bi poboljevala uprkos oštroj zimi.

 Zato se i dešavalo da dobijaju imena koja je trebalo da ih “štite”.

Druga varijanta bila su imena dobijena prema svecu zaštitniku ili prazniku.

Pročitajte još: Zanimljivo istraživanje: Ovo su IMENA koja predodređuju NAJSREĆNIJU sudbinu i BOGATSTVO

Nikola/Nikolina

Deca rođena u decembru, oko Svetog Nikole, često dobijaju ime po ovom velikom svetitelju. Ime Nikola potiče od latinskog "Nicolaus". Ovo ime u sebi sadrži dve reči "nike" (pobeda) i "laos" (narod), pa se može prevesti kao pobednik ili onaj koji donosi pobedu.

Vuk/Vuka/Vukosava

Staroslavensko ime, u prošlosti kada se još verovalo da reč ima dejstvo magije, davalo se deci u funkciji zastrašivanja zlih duhova koji se klone opasnih zveri. Ime je po običaju davano muškom detetu u porodici gde su vladale smrtonosne bolesti, da bi bolest pobegla iz straha od "vuka". Slično, ako je dete rođeno u zimskim mesecima, ovo ime se davalo zbog zdravlja i "protiv hladnoće".

Pročitajte još: Sedam zanimljivih ŽENSKIH imena koja su izvedena od BILJAKA

Božidar/Božidarka

Prevod iz grčkog "Theodoros" – "theos"(Bog) + "doron" (dar). Ovo ime se davalo detetu koga su roditelji dugo i željno očekivali, pa im ga napokon "Bog dao". Takođe, ime se tradicionalno daje deci rođenoj na Božić ili ovo ovog praznika, kao i na Bogojavljanje, a isto važi i za imena izvedena iz njega – Boža, Božanka, Božena, Boženka, Božimir, Božimirka, Božina, Božica…

Andrej/Andrijana/Andreja

Ime potiče iz grčkog "Andreas", u značenju "hrabar, muževan". U raznim varijantama ime je popularno u svim evropskim jezicima zahvaljujući tome što se tako zvao jedan od dvanaestorice apostola, a u Srbiji se daje deci rođenoj oko 13. decembra kada je slava Svetog apostola Andreja Prvozvanog.

Stefan/Stefana

Ime grčkog porekla i varijanta je grčkog imena "Stefanos" što znači "venac" ili "kruna". U prenesenom značenju ime znači "onaj koji je krunisan, koji je ovenčan”. Daje se deci rođenoj u januaru, oko praznika Svetog Stefana, 9. januara. Varijacije kod Srba su i: Steva, Stevica, Stevo, Stepa, Stefanija…

Vasilije/Vasilija/Vasilisa

Vasilije je srpska varijanta grčkog muškog imena koje potiče od grčke reči "basileios", što znači "carski", "kraljevski". Takođe može da označava i biljku bosiljak koji važi za Božiji cvet kome se pripisuju mnoga blagotvorna dejstva. Ovo ime se daje deci rođenoj u januaru, oko praznika Svetog Vasilija (na srpsku novu godinu) i oko Bogojavljanja.

Pročitajte još: Više nisu popularna: Deset ZABORAVLJENIH ženskih imena koja su nosile heroine naše istorije

Jovan/Jovana

Ime potiče iz grčkog "Ioan, Ioannes" u značenju "u milosti Jehovinoj". Od starine je sveprisutno među hrišćanskim svetom. Biblijsko je i kalendarsko ime, a daje se deci rođenoj na praznik Svetog Jovana Krstitelja 20. januara.

Sava/Savka

Sava je i muško i žensko srpsko ime. Hebrejskog je porekla nastalo od reči "Saba" , što znači -preobražen, pravedan. Kod nas je vekovima jedno je od najčešćih imena zahvaljujući kultu Rastka Nemanjića, Svetog Save, prvog srpskog arhiepiskopa čiji se dan proslavlja 27. januara.

Snežan/Snežana

Ime koje je u ovoj varijanti popularno u Srbiji , ali je poznato i među drugim slavenskim narodima u drugačijoj pisanoj formi ali sa istim značenjem. Ime je izvedeno od "sneg" i muška varijanta se uglavnom izgubila, ali je ženska i dalje prilično popularna. Daje se deci rođenoj preko zime da budu "nežna, lepa, bela kao sneg...".

Kristijan/Kristina

Ime grčkog porekla izvedeno od grčkog "Χριστόc" što u prevodu znači "hrišćanin". Razne varijante ovog imena su veoma zastupljene u celom hrišćanskom svetu, a u Srbiji se daju deci rođenoj oko Božića. Varijacije su: Krstina, Hristina, Krstinja…

Pratite nas na INSTAGRAMU i FEJSBUKU

Oglas
Oglas
Oglas
Oglas
Oglas
Oglas
Pošalji komentar
Komentari objavljeni na portalu Novosti.rs ne odražavaju stav vlasnika i uredništva, kao ni korisnika portala. Stavovi objavljeni u tekstovima pojedinih autora takođe nisu nužno ni stavovi redakcije, tako da ne snosimo odgovornost za štetu nastalu drugom korisniku ili trećoj osobi zbog kršenja ovih Uslova i pravila komentarisanja. Svaki prekršaj pravila komentarisanja može rezultirati upozorenjem ili zabranom korišćenja. Administratori i redakcija jedini su ovlašćeni za interpretaciju pravila. - Korisnički nalozi vlasništvo su davaoca usluge i svaka zloupotreba istih je kažnjiva - Korisniku se pristup komentarisanju može onemogućiti i bez prethodnog upozorenja. - Administratori zadržavaju pravo cenzurisanja postova što će biti naznačeno u tim postovima. Strogo su zabranjeni: govor mržnje, uvrede na nacionalnoj, rasnoj ili polnoj osnovi i psovke, direktne pretnje drugim korisnicima, autorima novinarskog teksta i/ili članovima redakcije, postavljanje sadržaja i linkova pornografskog, politički ekstremnog, uvredljivog sadržaja, oglašavanje i postavljanje linkova čija svrha nije davanje dodatanih informacija vezanih za tekst . Strogo je zabranjeno i lažno predstavljanje, tj. ostavljanje lažnih podataka u poljima za slanje komentara. Komentari koji su napisani velikim slovima neće biti odobreni. Redakcija Novosti.rs zadržava pravo da ne odobri komentare koji ne poštuju gore navedene uslove.
Oglas